Ghost of Tsushima Guía: Estándar, Cine Samurai o Modo Kurosawa

Ghost of Tsushima comienza con una primera opción algo única: ¿juegas con inglés, japonés o en el llamado Modo Kurosawa? Las opciones de idioma no son nada nuevo para los juegos, por supuesto. Pero la frase aquí es extraña. El inglés es simplemente “estándar”. Japonés con subtítulos en inglés es “Samurai Cinema”. Y finalmente, el “Modo Kurosawa” tiene un impacto más visual en la experiencia. ¿Pero qué versión es la mejor? ¿Cuál realmente proporciona la mejor experiencia, más cinematográfica o utilizable para los jugadores? Descubra en nuestra guía las opciones de idioma en Ghost of Tsushima!

La respuesta breve y dulce es también la más aburrida: audio en inglés con subtítulos o no. Pero siempre puedes experimentar más tarde cambiándolo sobre la marcha.

El audio en idioma japonés, o el llamado modo Samurai Cinema, al principio parece ser la versión más precisa. Me recuerda de inmediato las extrañas actuaciones occidentales en Sekiro: Shadows Die Twice para comparar. Pero ese no es realmente el caso en Ghost of Tsushima. El actor Daisuke Tsuji hace un buen trabajo como el protagonista estoico, Jin Sakai. El resto de los principales actores también son expresados ​​por actores de ascendencia asiática (aunque no necesariamente japonesa y mongol).

También te puede interesar:

Los problemas solo aparecen cuando cambias al audio japonés. Los actores reales podrían ser más reconocibles para algunos. Jin es interpretado por Kazuya Nakai, el prolífico anime VA mejor conocido por interpretar a Roronoa Zoro en One Piece. Después de jugar un poco con ambas pistas de idiomas, Nakai presenta una versión más bulliciosa (quizás una versión más clásica de la película de samurai) de Jin que el guerrero incierto de Tsuji.

Excepto que en la voz japonesa, ni Jin ni el resto del elenco tienen sus animaciones faccionales sincronizadas con el audio.

Por el momento, las “aletas labiales” en cada personaje solo coinciden con el audio en inglés. Las escenas de corte a menudo se sienten mucho menos naturales como resultado. Incluso algunas de las expresiones faciales y las respuestas emocionales a ciertos eventos realmente no coinciden con la dirección vocal de los actores japoneses. Eso hace que sea difícil recomendarlo, a menos que simplemente no puedas soportar las voces en inglés por alguna razón.

Luego está el Modo Kurosawa … Un obvio guiño al legendario director, Akira Kurosawa, la opción pone el juego en blanco y negro con grano de película y audio amortiguado. Está destinado a replicar más de la sensación de las películas clásicas de samurai como Seven Samurai y Throne of Blood. Hay mucho debate sobre cuán exitoso es en eso. Sin embargo, desde la perspectiva del juego, también es difícil de recomendar.

Ghost of Tsushima Es un visualmente muy ocupado. Las hojas de otoño caen de los árboles en avalanchas. Rayas de viento (que marcan su objetivo) atraviesan los bosques. Eliminar el contraste de color hace que sea muy difícil de ver. Sin mencionar que muchas señales visuales están codificadas por colores. Los marcadores de mapa usan oro, blanco y gris para mostrar lo que has logrado, por ejemplo. Y Ghost of Tsushima está muy dedicado a una interfaz de usuario diagética.

Es decir, mucha información vital es transmitida por cosas en el mundo. Hay viento, por supuesto. Pero también se espera que sigas pájaros dorados a lugares secretos. Los enemigos son visibles a través de las paredes usando “Audiencia enfocada”. Normalmente eso los describe en rojo. Pero es mucho más difícil de ver en blanco y negro.

Todo esto es una forma indirecta de explicar lo que ya dije. Los hablantes nativos de inglés solo deben jugar en inglés, preferiblemente con el esquema de color normal. Ghost of Tsushima Ya es un juego algo difícil. El tan discutido Modo Kurosawa solo agrega capas innecesarias al desafío. Mientras tanto, el audio japonés no es tan natural como debería ser.

Autor